I not only spoke English very carefully, but very clearly as well
notonly...but..表示..而..這句話意思是:我不僅說英語十分仔細(xì),而且十分清楚。此句等同于InotonlyspokeEnglishverycarefully,butalsoveryclearly。(also與aswell同義,但also放句中,aswell放句末),but是一個連詞,后面不一定要跟完整的句子,如果前半句與后半句主語相同,主語放最前面,也就是前面直接加主語。InotonlyspokeEnglishverycarefully,butveryclearlyaswell.這句話出自新概念英語第二冊lessonDotheEnglishspeakEnglis,是沒有任何問題的。你有空可以查一下書或百度一下。它的中文意思是:我的英語講得不但非常認(rèn)真,而且咬字也非常清楚。原文如下:IarrivedinLondonatlast.Therailwaystationwasbig,blackanddark.Ididnotknowthewaytomyhotel,soIaskedaporter.InotonlyspokeEnglishverycarefully,butveryclearlyaswell.Theporter,however,couldnotunderstandme.我終于到了倫敦。
not only not only but also,有沒有這種用法,注意,是兩個not only
一般不會有兩個notonly連在一起的情況,因為這是一個連詞短語,就像中文里的不但……而且這個關(guān)聯(lián)詞,就不會兩個“不但”連一起。其實英語和漢語有很多相通之處,如果不確定某種用法,你就想想我們漢語里有沒有這樣的用法,這樣你會明朗很多。當(dāng)然也有些不同的地方,要注意就是了。Inotonlyheardit,but(also)Isawit.我不僅聽而且看到了它。Notonly…butalso連接句子時,notonly可以置于句首表示強調(diào),這時第一分句要采用倒裝結(jié)構(gòu)。連接兩個不同形式的謂語:如果用notonly...butalso對某一個人或者事物進(jìn)行兩次具有遞進(jìn)關(guān)系的描述,但兩次描述的謂語形式不同,即用“be 表語”構(gòu)成一個性質(zhì)(狀態(tài))的描述,用行為動詞構(gòu)成一個動作(行為)的描述,這時候就必須使用倒裝結(jié)構(gòu)。notonly…butalso意思是“不但…而且…”用于連接兩個表示并列關(guān)系的成分,著重強調(diào)后者,連接兩個并列主語時,謂語動詞的單復(fù)數(shù)根據(jù)就近原則,also通常可以省略,當(dāng)notonly放在句首,連接一個句子時,該句應(yīng)使用倒裝語序,而butalso后面的句子仍用陳述語序。
not only can we還是not only we can
應(yīng)該是notonlycanwe若連接兩個句子,notonly后面的句子要用倒裝,如:Notonlydidhespeakmorecorrectly,buthespokemoreeasily.他不僅說得更正確,而且講得更不費勁了。Notonlycanwestudyhard,butalsowecandomoreexercises.我們不僅能努力學(xué)習(xí),還能加強鍛煉。望采納,謝謝。可以的,notonly...butalso這個句型將notonly放置句首后加狀語,動詞就要倒裝,它在從句中也是句首,所以可以用倒裝。這兩種表達(dá)不一樣。notonlycanwebeclassmates,butalsowecanbebetterfriends。也可以說wecannotonlybeclassmates,butalsobetterfriends。翻譯成漢語不止一種形式,看自己更喜歡如何去表達(dá)。這句話用倒裝的方法用對了。Notonly開頭的句子,需要倒裝。如:Notonlydoestelevisionappealtothosewhocanreadbuttothosewhocan't.電視不僅吸引閱讀的人,而且也吸引了不會閱讀的人。butalso的but(或also)有時候可以省略。如不明白請追問,如果滿意請采納。
如果你喜歡本文,并想了解更多相關(guān)信息,請關(guān)注我們的網(wǎng)站。感謝您的閱讀。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。